Почему бразильцы говорят tu fala вместо tu falas?

Для тех, кто знает базы португальского.

Если Вы знаете основы португальского, то знаете как спрягаются основные личные местоимения, в том числе tu (ты). Для него глаголы спрягаются во 2 лице, единственном числе.

tu falas, tu escreves, tu abres …

Однако, если Вы посмотрите бразильский фильм, сериал, даже просто речь послушаете, особенно, где речь бытовая, неформальная. Часто можно услышать, что они спрягают tu как você.

То есть вместо правильного окончания с буквой -s на конце глагола, оставляют как для 3-го лица единственного числа.
Правильно говорить и писать: tu falas, entendes, queres, pensas, jogas, amas, gostas, adoras.

А вместо этого можно услышать: tu fala, tu entende, tu quer, tu pensa, tu joga, tu ama, tu gosta, tu adora.

Нельзя сказать, что они неграмотны, просто такая форма используется, чтобы показать именно простонародное общение, хотя на деле это показывает человека малограмотного. На фирмах и предприятиях такое не используется в речи, поскольку это повод счесть человека невеждой.

Так можно говорить (спрягать) только на уровне бытового общения, с теми людьми, которые не будут оценивать вас в аспекте образованности и профессиональности. В остальных случаях всегда правильно пользоваться спряжениями с tu. Это сохранит вашу репутацию.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: